Miscel·lània

Vidalia ja no es manté o és suportat. Una gran part de les funcions que Vidalia ofereix ara s'ha integrat al propi navegador Tor.

No, no oferim cap servei en línia. Podeu trobar una llista de tots els nostres projectes de programari a la nostra pàgina de projectes.

Tor no guarda registres que puguin identificar un usuari concret. Realitzem mesures segures sobre com funciona la xarxa, que podeu consultar a Tor Metrics.

Ho sentim molt, però ha estat infectat amb programari maliciós. El projecte Tor no ha creat aquest programari maliciós. Els autors del programari maliciós us demanen que baixeu el navegador Tor probablement per contactar-los de forma anònima amb el rescat que us demanen.

Si aquesta és la primera introducció al navegador Tor, entenem que podríeu pensar que som persones dolentes que habilitem persones encara pitjors.

Però consideri que el nostre programari s'utilitza diàriament per a diversos propòsits per activistes de drets humans, periodistes, supervivents de violència domèstica, denunciants, agents de policia i molts altres. Malauradament, la protecció que el nostre programari pot proporcionar a aquests grups de persones també pot ser maltractat pels criminals i els autors de malware. El projecte Tor no dona suport ni excusa l'ús del nostre programari per a fins maliciosos.

No recomanem utilitzar Tor amb BitTorrent. Per obtenir més informació, consulteu la nostra publicació de bloc sobre el tema.

Tor està finançat per diversos patrocinadors, incloent agències federals nord-americanes, fundacions privades i donants individuals. Check out a list of all our sponsors and a series of blog posts on our financial reports.

We feel that talking openly about our sponsors and funding model is the best way to maintain trust with our community. Sempre busquem més diversitat en les nostres fonts de finançament, especialment de fundacions i particulars.

Tor està dissenyat per defensar els drets humans i la privadesa evitant que ningú censuri coses, fins i tot nosaltres. Odiem que hi ha algunes persones que utilitzen Tor per fer coses terribles, però no podem fer res per desfer-se'n sense que també perjudiquem als activistes de drets humans, periodistes, superviventgs d'abusos i altres persones que utilitzen Tor per a coses bones. Si volguéssim blocar determinades persones d'utilitzar Tor, bàsicament hauríem afegit una porta del darrere al programari, que obriria als nostres usuaris vulnerabilitats, atacs de mals règims i altres adversaris.

Gràcies pel teu suport! Podeu trobar més informació sobre la donació a les nostres preguntes freqüents sobre els donants.

For sharing files over Tor, OnionShare is a good option. OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and receiving files using Tor onion services. It works by starting a web server directly on your computer and making it accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor Browser to download files from you, or upload files to you. It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-sharing service, or even logging into an account.

Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any other way people typically send files to each other, when you use OnionShare you don't give any companies access to the files that you're sharing. So long as you share the unguessable web address in a secure way (like pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person you're sharing with can access the files.

OnionShare is developed by Micah Lee.

Molts nodes de sortida es configuren per blocar certs tipus de trànsit per compartir fitxers, com ara BitTorrent. BitTorrent in particular is not anonymous over Tor.

Ara mateix, la longitud de la ruta està codificada a 3 punts més el nombre de nodes sensibles de la vostra ruta. És a dir, en casos normals és de 3, però per exemple si accediu a un servei de onion o una adreça ".exit", podria ser més.

No volem encoratjar a les persones a utilitzar trajectes més llargs que això, ja que augmenta la càrrega a la xarxa sense (en la mesura que podem dir) que proporcioni més seguretat. A més, l'ús de rutes de més de 3 pot fer malbé l'anonimat, primer, perquè facilita els atacs de denegació de seguretat i, en segon lloc, perquè podria actuar com a identificador si només un petit nombre d'usuaris tenen la mateixa longitud de camí.

No,el projecte Tor no ofereix serveis d'allotjament?

No hi ha res que els desenvolupadors de Tor puguin fer per rastrejar els usuaris de Tor. Les mateixes proteccions que eviten que les persones dolentes frenin l'anonimat de Tor també ens impedeix rastrejar els usuaris.

El Tor es recolza en el suport d'usuaris i voluntaris d'arreu del món per a ajudar-nos a millorar el nostre programari i recursos. Així doncs, apreciem molt els vostres comentaris (nosaltres i tots els usuaris del Tor).

Feedback template

When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these as possible:

  • Operating System you are using
  • Tor Browser version
  • Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser crashed)
  • A screenshot of the problem
  • The log

How to Reach Us

There are several ways to reach us, so please use what works best for you.

GitLab

First, check if the bug is already known. You can search and read all the issues at https://gitlab.torproject.org/. To create a new issue, please request a new account to access Tor Project's GitLab instance and find the right repository to report your issue. We track all Tor Browser related issues at Tor Browser issue tracker. Issues related to our websites should be filed under the Web issue tracker.

Email

Send us an email to frontdesk@torproject.org

In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The more specific your subject line is (e.g. "Connection failure", "feedback on website", "feedback on Tor Browser, "I need a bridge"), the easier it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them.

For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to answer as we will need help with translation to understand it.

Blog post comments

You can always leave comments on the blog post related to the issue or feedback you want to report. If there is not a blog post related to your issue, please contact us another way.

IRC

You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back to you when we can.

Learn how to connect to OFTC servers.

Email Lists

For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do so on the one that is related to what you would like to report.

For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects developed by Tor: tor-talk

For feedback or issues related to our websites: ux

For feedback or issues related to running a Tor relay: tor-relays

For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: tor-community-team

Report a security issue

If you've found a security issue in one of our projects or in our infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org. If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our bug bounty program. Si voleu xifrar el vostre correu, podeu obtenir la clau GPG pública de la llista si contacteu amb tor-security-sendkey@lists.torproject.org o des de pool.sks-keyservers.net. Aquí teniu l'empremta:

  gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org
  pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13
  Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184
  uid tor-security@lists.torproject.org
  uid tor-security@lists.torproject.org
  uid tor-security@lists.torproject.org
  sub 4096R/C00942E4 2017-03-13