Misc

Lo sentimos mucho, pero has sido infectado por malware. Tor Project no ha creado este malware. Los autores de este malware te están urgiendo a que descargues el Navegador Tor presumiblemente para que contactes con ellos de forma anónima con el rescate que te están exigiendo.

Si este es tu primer contacto con el Navegador Tor, entendemos que puedas pensar que somos unos indeseables que damos alas a gente todavía más indeseable.

Pero, por favor, considera que nuestro software es usado cada día por una amplia variedad de propósitos por activistas pro derechos humanos, periodistas, supervivientes de violencia doméstica, informantes, agentes de la ley, y muchos otros. Desafortunadamente, la protección que puede proporcionar nuestro software a estos grupos de personas también puede ser usada por criminales y autores de malware. Tor Project no apoya ni excusa el uso de nuestro software para propósitos maliciosos.

Aún si tu aplicación está usando la variante correcta del protocolo SOCKS, todavía existe el riesgo de que pudiera estar filtrando consultas DNS. Este problema pasa en extensiones de Firefox que resuelven el nombre de máquina de destino por sí mismas, por ejemplo, para mostrarte su dirección IP, en que país está, etc. Si sospechas que tu aplicación podría comportarse así, sigue las instrucciones de abajo para comprobar.

  1. Agrega TestSocks 1 a tu archivo torrc.
  2. Inicia Tor, y dirige los ajustes del proxy SOCKS de tu programa al servidor SOCKS5 de Tor (socks5://127.0.0.1:9050 por defecto).
  3. Mira tus registros mientras usas tu aplicación. Por cada conexión socks, Tor registrará una noticia para coneciones seguras, y una advertencia para conexiones que estén filtrando solicitudes DNS.

Si quieres deshabilitar automáticamente todas las conexiones filtrando solicitudes DNS, establece SafeSocks 1 en tu archivo torrc.

Tor está diseñado para defender los derechos humanos y la privacidad evitando que cualquiera censure cosas, incluso nosotros. No nos gusta que haya personas que usen Tor para hacer cosas terribles, pero no podemos hacer nada para librarnos de ellos sin perjudicar también a los activistas pro derechos humanos, periodistas, supervivientes de abusos, y otras personas que usan Tor para cosas buenas. Para evitar que ciertas personas usen Tor, básicamente tendríamos que añadir una puerta trasera al software, lo que expondría a nuestros usuarios a ataques de regímenes opresivos y otros adversarios.

Tor no conserva ningún registro que pueda identificar a un usuario concreto. Tomamos algunas mediciones seguras de cómo funciona la red, que puedes revisar en Tor Metrics.

Vidalia ya no se mantiene ni está soportado. Una gran parte de las características que ofrecía Vidalia ahora están integradas en el propio Navegador Tor.

Ahora mismo la longitud de la ruta está internamente codificada en 3 más el número de nodos en tu ruta que sean delicados. Esto en casos normales es 3, pero por ejemplo, si estás accediendo a un servicio cebolla o a una dirección ".exit" podrían ser más.

No queremos animar a que la gente use rutas más largas que esta, ya que incrementaría la carga de la red sin proporcionar más seguridad (según nuestro punto de vista). Además, usar rutas de más de 3 saltos podría dañar el anonimato, en primer lugar porque facilita los ataques de denegación de seguridad, y en segundo lugar porque podría actuar como un identificador si sólo unos pocos usuarios tienen la misma longitud de ruta que tú.

No. Después de once versiones beta, interrumpimos el soporte de Tor Messenger. Todavía creemos en la posibilidad de que se pueda usar Tor en una aplicación de mensajería, pero no tenemos los recursos para hacerlo ahora mismo. ¿Y tú? Contáctanos.

Tor confía en el soporte de usuarios y voluntarios alrededor del mundo para ayudarnos a mejorar nuestro software y recursos, de manera que tus comentarios son extremadamente valiosos para nosotros (y para todos los usuarios de Tor).

Plantilla para comentarios

Cuando nos envíes tu opinión o informes de un error, haz el favor de incluir todo lo posible de la siguiente lista:

  • Sistema Operativo que estás usando
  • La versión del Navegador Tor
  • Nivel de Seguridad del Navegador Tor
  • Una descripción paso a paso de cómo te has encontrado con el error, para que podamos reproducirlo aquí (p. ej. he abierto el navegador, he escrito una dirección, he hecho clic en el icono (i), y entonces el navegador se ha colgado)
  • Una captura de pantalla del problema
  • El registro

Como ponerte en contacto con nosotros

Hay varias formas de contactar con nosotros, usa la que mejor te parezca.

Foro de Tor

Recomendamos buscar ayuda en el Foro de Tor. Necesitarás crear una nueva cuenta para crear un nuevo tema. Antes de preguntar, por favor revisa nuestros lineamientos para discusión. Por el momento, para la respuesta más rápida, por favor escribe en inglés. Si encontraste un problema, por favor usa GitLab.

GitLab

Primero, comprueba si el error ya es conocido. Puedes buscar y leer todas las cuestiones en https://gitlab.torproject.org/. Para crear una nueva cuestión, por favor solicita una nueva cuenta para acceder a la instancia de GitLab del Tor Project, y encontrar el repositorio correcto para reportar tu cuestión. Rastreamos todas las cuestiones relacionadas con el Navegador Tor en el rastreador de cuestiones del Navegador Tor. Cuestiones relacionadas con nuestros sitios web deberían ser presentadas bajo el rastreador de cuestiones Web.

Correo electrónico

Envíanos un correo a frontdesk@torproject.org

En la línea de asunto de tu correo electrónico, por favor dinos qué estás reportando. Cuanto más específica sea tu línea de asunto (ej.: "Falla de conexión", "comentario sobre sitio web", "comentario sobre Navegador Tor", "necesito un puente"), más fácil será para nosotros entender y hacer el seguimiento. A veces, cuando recibimos correos electrónicos sin líneas de asunto, son marcados como no solicitados, y no los vemos.

Para una respuesta más rápida, por favor escribe si puedes en Inglés, Español y/o Portugués. Si ninguno de estos lenguajes es posible para tí, por favor escribe en cualquier lenguaje con el que te sientas cómodo, pero ten en mente que nos va a tomar un poco más responder, ya que vamos a necesitar ayuda con la traducción para entenderlo.

Comentarios en el blog

Siempre puedes dejar comentarios en el artículo del blog que esté relacionado con la cuestión o comentario que quieres reportar. Si no hay un artículo relacionado con tu cuestión, por favor contáctanos de otra manera.

IRC

Puedes encontrarnos en el canal #tor en OFTC, para darnos comentarios o reportar errores/dificultades. Puede que no respondamos enseguida, pero comprobaremos la lista acumulada, y te responderemos en cuanto nos sea posible.

Aprende cómo conectarte a los servidores OFTC.

Listas de correo

Para reportar cuestiones o comentarios usando listas de correo electrónico, te recomendamos que lo hagas en la que está relacionada con lo que te gustaría reportar. Un directorio completo de nuestras listas de correo puede ser encontrado aquí.

Para dar tu opinión o para problemas relacionados con el navegador Tor, la red Tor o con otros proyectos de Tor, usa la lista de correo tor-talk

Para opiniones o problemas relacionados con nuestras páginas web: ux

Para expresar tu opinión o si tienes problemas al administrar un repetidor: tor-relays

Para darnos tu opinión sobre el contenido del manual del Navegador Tor o el sitio web de ayuda: tor-community-team

Informar de un error de seguridad

Si has encontrado un problema de seguridad en uno de nuestros proyectos o en nuestra infraestructura, por favor envía un correo a tor-security@lists.torproject.org. Si has encontrado un fallo de seguridad en Tor o en el navegador Tor, puedes enviarlo a nuestro programa de recompensas. Si quieres cifrar tu correo electrónico, puedes obtener la clave pública GPG para la lista contactando tor-security-sendkey@lists.torproject.org o desde pool.sks-keyservers.net. Aquí está la huella dactilar:

  gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org
  pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13
  Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184
  uid tor-security@lists.torproject.org
  uid tor-security@lists.torproject.org
  uid tor-security@lists.torproject.org
  sub 4096R/C00942E4 2017-03-13

Para compartir archivos mediante Tor, OnionShare es una buena opción. OnionShare es una herramienta de código abierto para enviar y recibir archivos de forma segura y anónima usando los servicios cebolla de Tor. Funciona iniciando un servidor web directamente en tu equipo y haciéndolo accesible desde una dirección web Tor imposible de adivinar que otros pueden cargar en el navegador Tor para descargar o subir archivos desde/hacia tu equipo. No requiere configurar un servidor aparte, usar un servicio de alojamiento de terceros ni tan siquiera ingresar a una cuenta de usuario.

Al contrario de con los servicios como email, Google Drive, Dropbox, WeTransfer o casi cualquier otro método que la gente suele usar para mandarse archivos, cuando usas OnionShare no le das acceso a ninguna empresa a los archivos que estás compartiendo. En la medida en que compartas la dirección web (imposible de adivinar) de una manera segura (como pegarla en una aplicación de mensajería cifrada), nadie excepto tú y la persona con la que los estás compartiendo puede acceder a los archivos.

El creador de OnionShare es Micah Lee.

Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de tráfico de compartición de archivos, como BitTorrent. BitTorrent específicamente no es anónimo desde Tor.

¡Gracias por tu apoyo! Puedes encontrar más información sobre donar en nuestras preguntas frecuentes del donante.

Tor está financiado por varios patrocinadores distintos, incluyendo agencias federales de EEUU, fundaciones privadas, y donantes individuales. Revisa la lista completa de nuestros patrocinadores y una serie de artículos del blog sobre nuestros informes financieros.

Creemos que hablar claramente sobre quienes nos financian y nuestro modelo de financiación es la mejor forma de conservar la confianza de nuestra comunidad. Siempre estamos buscando más diversidad para nuestras fuentes de financiación, especialmente desde fundaciones y personas a título individual.

No recomendamos usar Tor con BitTorrent. Para más detalles lee nuestro artículo del blog sobre este tema.

No, el Proyecto Tor no ofrece servicios de alojamiento.

No, no proporcionamos ningún servicio en línea. Puedes leer una lista de todos nuestros proyectos de software en la página de nuestro proyecto.

A few things everyone can do now:

  1. Please consider running a relay to help the Tor network grow.
  2. Tell your friends! Get them to run relays. Get them to run onion services. Get them to tell their friends.
  3. If you like Tor's goals, please take a moment to donate to support further Tor development. We're also looking for more sponsors - if you know any companies, NGOs, agencies, or other organizations that want anonymity / privacy / communications security, let them know about us.
  4. We're looking for more good examples of Tor users and Tor use cases. If you use Tor for a scenario or purpose not yet described on that page, and you're comfortable sharing it with us, we'd love to hear from you.

Documentation

  1. Help localize the documentation into other languages. See becoming a Tor translator if you want to help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the many Tor users in censored areas.

Advocacy

  1. The Tor community uses the Tor Forum, IRC/Matrix, and public mailing lists.
  2. Create a presentation that can be used for various user group meetings around the world.
  3. Create a poster around a theme, such as "Tor for Human Rights!".
  4. Spread the word about Tor at a symposium or conference and use these Tor brochures as conversation starter.

Los desarrolladores de Tor no pueden encontrar a los usuarios de Tor. Las mismas protecciones que evitan que los malos rompan el anonimato de Tor, nos impiden a nosotros mismos rastrear a los usuarios.

Hay unas pocas razones por las que no lo hacemos:

  1. No podemos evitar hacer que la información esté disponible, ya que los clientes Tor necesitan usarla para elegir sus rutas. Por lo que si los "bloqueadores" la quieren, pueden obtenerla de todos modos. Aún más, aunque no les dijéramos a los clientes acerca de la lista de repetidores directamente, alguien aún podría hacer un montón de conexiones a través de Tor a un sitio de prueba y generar una lista de las direcciones que ve.
  2. Si las personas quieren bloquearnos, creemos que se les debiera permitir hacerlo. Obviamente, preferiríamos que todos les permitieran a los usuarios de Tor conectarse a ellos, pero las personas tienen el derecho de decidir a quienes debieran permitírseles conexiones a sus servicios, y si quieren bloquear a usuarios anónimos, lo pueden hacer.
  3. El ser bloqueable también tiene ventajas tácticas: puede ser una respuesta persuasiva para mantenedores de sitios web que se sienten amenazados por Tor. Darles la opción podría inspirarlos a detenerse y pensar acerca de si realmente quieren eliminar el acceso privado a su sistema, y si no, qué otras opciones podrían tener. El tiempo que de otra manera podrían haber gastado bloqueando a Tor, podrían en vez invertirlo en repensar su enfoque gobal a la privacidad y el anonimato.