Misc

O Vidalia não está mais recebendo manutenção ou suporte. Uma grande parte dos recursos oferecidos anteriormente pelo Vidalia foram agora integrados ao próprio Tor Browser.

Não, nós não provemos quaisquer serviços online. Uma lista de todos os nossos projetos de software pode ser encontrada em nossa página de projetos.

Tor não mantém qualquer tipo de registro que permita a identificação de um usuário específico. Fazemos algumas medições seguras de como a rede funciona, que você pode conferir em Tor Metrics.

Sentimos muito, mas a sua máquina foi infectada com malware. O Projeto Tor não criou esse malware. Os desenvolvedores de malware pedem que você baixe o Tor Browser, supostamente para contactá-los e possibilitar o pagamento anônimo do resgate que exigem de você.

Se este é o seu primeiro contato com o Tor Browser, nós compreendemos que você possa pensar que somos pessoas más que alimentam o poder de pessoas ainda piores.

Mas, por favor, entenda que nosso software é usado todos os dias com uma ampla variedade de objetivos por ativistas de direitos humanos, jornalistas, sobreviventes de violência doméstica, denunciantes, oficiais da lei, e muitos outros. Infelizmente, a proteção oferecida pelo nosso software a essas pessoas também pode ser objeto de abusos por criminosos e desenvolvedores de malware. O Projeto Tor não apoia nem faz vista grossa para o uso de nosso software com propósitos maliciosos.

Nós não recomendamos utilizar o Tor com o BitTorrent. For further details, please see our blog post on the subject.

Tor é financiado por diversos patrocinadores diferentes, incluindo agências federais dos Estados Unidos da América, fundações privadas e doadores individuais. Check out a list of all our sponsors and a series of blog posts on our financial reports.

Sentimos que falar abertamente sobre nossos patrocinadores e modelo de financiamento é a melhor maneira de manter a confiança em nossa comunidade. Estamos sempre em busca de maior diversidade em nossas fontes de financiamento, especialmente por parte de fundações e indivíduos;

O Tor foi concebido para defender os direitos humanos e a privacidade ao impedir qualquer pessoa de exercer a censura, inclusive nós mesmos. Nós achamos detestável o fato de que algumas pessoas usam o Tor para fazer coisas horríveis, mas nada podemos fazer para livrar-nos delas sem ao mesmo tempo minar a segurança de ativistas de direitos, jornalistas, sobreviventes de abusos, entre outras pessoas que usam o Tor para fazer coisas boas. Caso bloqueássemos o uso do Tor por certas pessoas, basicamente estaríamos criando uma "porta dos fundos" no software, que resultaria na vulnerabilização de nossos usuários, expondo-os a ataques de regimes perversos ou de outros adversários.

Obrigado por seu apoio! You can find more information about donating on our donor FAQ.

For sharing files over Tor, OnionShare is a good option. OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and receiving files using Tor onion services. It works by starting a web server directly on your computer and making it accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor Browser to download files from you, or upload files to you. It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-sharing service, or even logging into an account.

Unlike services like email, Google Drive, DropBox, WeTransfer, or nearly any other way people typically send files to each other, when you use OnionShare you don't give any companies access to the files that you're sharing. So long as you share the unguessable web address in a secure way (like pasting it in an encrypted messaging app), no one but you and the person you're sharing with can access the files.

OnionShare is developed by Micah Lee.

Muitos nodos de saída são configurados para bloquear certos tipos de tráfego de compartilhamento, tal como o do BitTorrent. BitTorrent in particular is not anonymous over Tor.

Neste momento, o comprimento do caminho é codificado em 3 mais o número de nodos em seu caminho que sejam sensíveis. Isto é, em situações normais, esse número é 3 mas, por exemplo, caso você esteja acessando um serviço onion ou um endereço de "saída", ele poderá ser maior.

Nós não encorajamos as pessoas a usar caminhos mais longos do que este, pois isto aumentaria a carga na rede sem prover (até onde sabemos) qualquer melhoria na segurança. Além disso, o uso de caminhos maiores que 3 pode prejudicar o anonimato, primeiro porque faz negação de segurança ataques mais fáceis e, em segundo lugar, porque poderia atuar como um identificador se apenas um pequeno número de usuários tivesse o mesmo tamanho de caminho que você.

Não, o projeto Tor não oferece serviços de hospedagem.

Não há nada que os desenvolvedores do Tor possam fazer para rastrear usuários da rede Tor. As mesmas proteções que impedem as pessoas más de quebrar o anonimato do Tor também impedem que nós rastreemos usuários.

O Tor conta com o apoio de usuários e voluntários ao redor do mundo para ajudar-nos a melhorar nosso software e recursos, portanto, sua experiência é extremamente valiosa para nós (e para todos os usuários do Tor).

Feedback template

When sending us feedback or reporting a bug, please include as many of these as possible:

  • SO que você está usando
  • Tor Browser version
  • Step by step of how you got to the issue, so we can reproduce it (e.g. I opened the browser, typed a url, clicked on (i) icon, then my browser crashed) Uma captura de tela do problema
  • The log

How to Reach Us

There are several ways to reach us, so please use what works best for you.

Trac

You can file a ticket at https://trac.torproject.org. We track all Tor Browser 9 related issues with the tbb-9.0-issues keyword. Tickets related to our website should be added with the component "Webpages/Website."

Email

Envie um e-mail para frontdesk@torproject.org.

In the subject line of your email, please tell us what you're reporting. The more specific your subject line is (e.g. "Connection failure", "feedback on website", "feedback on Tor Browser", "I need a bridge"), the easier it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them.

For the fastest response, please write in English, Spanish, and/or Portuguese if you can. If none of these languages works for you, please write in any language you feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to answer as we will need help with translation to understand it.

Blog post comments

You can always leave comments on the blog post related to the issue or feedback you want to report. If there is not a blog post related to your issue, please contact us another way.

IRC

You can find us in the #tor channel on OFTC to give us feedback or report bugs/issues. We may not respond right away, but we do check the backlog and will get back to you when we can.

Learn how to connect to OFTC servers.

Email Lists

For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do so on the one that is related to what you would like to report.

For feedback or issues related to Tor Browser, Tor network or other projects developed by Tor: tor-talk

For feedback or issues related to our websites: ux

For feedback or issues related to running a Tor relay: tor-relays

For feedback on content related to Tor Browser Manual or Support website: tor-community-team

Report a security issue

If you've found a security issue in one of our projects or in our infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org. If you've found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our bug bounty program. Se você quiser criptografar seu e-mail, poderá obter a chave pública GPG da lista entrando em contato tor-security-sendkey@lists.torproject.org ou em pool.sks-keyservers.net. Aqui está a impressão digital:

  gpg --fingerprint tor-security@lists.torproject.org
  pub 4096R/1A7BF184 2017-03-13
  Key fingerprint = 8B90 4624 C5A2 8654 E453 9BC2 E135 A8B4 1A7B F184
  uid tor-security@lists.torproject.org
  uid tor-security@lists.torproject.org
  uid tor-security@lists.torproject.org
  sub 4096R/C00942E4 2017-03-13